La défense Loujine

Zachtchita Loujina
Première parution en 1964
Trad. du russe par Genia et René Cannac et révisé par Bernard Kreise
Nouvelle édition augmentée d'une préface de l'auteur traduite de l'anglais par Christine Bouvart en 1991
Collection Folio (no2217)
Gallimard
Parution
«De tous mes livres russes, La défense Loujine est celui qui contient et dégage la plus grande "chaleur" - ce qui peut paraître curieux, sachant à quel suprême degré d'abstraction les échecs sont supposés se situer. En fait, Loujine a paru sympathique même aux gens qui ne comprennent rien aux échecs et/ou détestent tous mes autres livres. Il est fruste, sale, laid - mais comme ma jeune fille de bonne famille (charmante demoiselle elle-même) le remarque si vite, il y a quelque chose en lui qui transcende aussi bien la rudesse de sa peau grise que la stérilité de son génie abscons.»
Vladimir Nabokov.