Fifty nursery rhymes

. With a commentary on english usage for french students
Trad. de l'anglais non signée
Gallimard
Parution
Cet ouvrage de l'auteur d'Olivia s'adresse à tous les Français qui, connaissant déjà l'anglais, désirent se perfectionner dans cette langue en se plaçant au point de vue littéraire plutôt que grammatical et pratique. Connaître une langue étrangère pour la parler et s'en servir, c'est bien. La connaître pour en jouir, savourer ses tournures, comprendre ses allusions, ses nuances, entendre la musique et les rythmes, c'est mieux. C'est pour permettre aux Français d'atteindre ce but que ce livre, qui représente le travail assidu et ininterrompu de quatre années, a été écrit. L'auteur y a mis tout son cœur, toute son intelligence, toute sa compétence.
Il voudrait trouver audience parmi les étudiants français qui ont choisi l'anglais comme un de leurs sujets, dans les écoles, les lycées, les Universités, – parmi les candidats à l'agrégation, parmi les professeurs qui enseignent l'anglais, – parmi ceux aussi (ou peut-être parmi ceux surtout) qui ont fini leurs études, mais qui n'ont pas cessé d'aimer la littérature ; bref, dans tous les milieux et dans tous les pays du monde où l'on parle français et où l'on apprend l'anglais.
Du même auteur
Tome 3 : Janvier 1937 - Janvier 1951
Tome 2 : Janvier 1925 - Novembre 1936
Tome 1 : Juin 1918 - Décembre 1924