Bucoliques - Géorgiques
Édition bilingue
Parution
À notre époque qui rêve de campagnes idylliques et laborieuses, les Bucoliques et les Géorgiques offrent les mots du retour à la terre. Car Virgile n'a construit que des rêves pour s'effacer volontairement derrière ses vers, des monuments en trompe-l'œil destinés à réunir dans la paix romaine les peuples de la Méditerranée. Ils sont tous héritiers d'une culture grecque devenue mythique dont la Rome d'Auguste sera désormais dépositaire. Virgile, nouvel Hésiode puis nouveau Théocrite, offre aux scènes romaines des mimes alexandrins et aux bibliothèques une épopée ornementée.
À côté du texte latin, le lecteur trouvera ici des traductions qui sont aussi des événements dans l’histoire de la lecture de Virgile : celle des Géorgiques par l’abbé Delille s’inscrit dans la philosophie des Lumières ; celle des Bucoliques par Valéry renoue avec une poésie de rupture formelle.
À côté du texte latin, le lecteur trouvera ici des traductions qui sont aussi des événements dans l’histoire de la lecture de Virgile : celle des Géorgiques par l’abbé Delille s’inscrit dans la philosophie des Lumières ; celle des Bucoliques par Valéry renoue avec une poésie de rupture formelle.