La Méridienne
Nombreuses traductions de romans anglo-saxons de large diffusion (notamment de fiction policière), avec James M. Cain, Horace McCoy, Francis Iles, Sinclair Lewis, Jessica Ryan…, mais sans exclusive (Flaiano…). Tirage moyen : 10 000 exemplaires jusqu’en 1950, 5 000 ensuite. Y est publié en 1950 le premier roman traduit de l’écrivain et historien des religions Mircea Eliade, La Nuit Bengali, paru à Bucarest en 1933. Éditions originales en langue française de 1984 de George Orwell ; reprise de La Ferme africaine de Karen Blixen en 1952.
«Lire, c’est partir un peu. Lire “La Méridienne”, c’est partir doublement, puisque ne figurent dans cette collection que les meilleurs romans des auteurs étrangers contemporains. […] Vous serez dépaysés, ce qui est l’ambition de tout lecteur.»
Trois maquettes de couverture successives (1937 ; 1950 ; 1954).
«Lire, c’est partir un peu. Lire “La Méridienne”, c’est partir doublement, puisque ne figurent dans cette collection que les meilleurs romans des auteurs étrangers contemporains. […] Vous serez dépaysés, ce qui est l’ambition de tout lecteur.»
Trois maquettes de couverture successives (1937 ; 1950 ; 1954).
Collection dirigée par
De 1937 à 1957
⋅ Raymond Queneau