Depuis que la samba est samba
Desde que o samba é samba
Trad. du portugais (Brésil) par Paula Salnot
Parution
Rio de Janeiro, années 1920. Dans les ruelles et les bars de l’Estácio se croisent malfrats, immigrés et prostituées. C’est là que s'encanaille la bohème, ses poètes, ses musiciens et ses fils de bonne famille déchus. De ce creuset naîtra le plus brésilien des genres musicaux : la samba. Parmi les habitués du quartier figurent Sodré, un fils d’immigrés portugais fonctionnaire de la Banque du Brésil, et son rival Brancura, souteneur de la belle Valdirène…
Paulo Lins nous embarque dans une grande fresque au rythme syncopé, un récit sensuel, historique et spirituel.
Paulo Lins nous embarque dans une grande fresque au rythme syncopé, un récit sensuel, historique et spirituel.