Trans-Atlantique
Trad. du polonais par Constantin Jelenski et Geneviève Serreau
Collection Folio (no2207)
Gallimard
Parution
«Dans une prose archaïque, parlée plus qu’écrite, je raconte comment, à la veille de la guerre, j’atterris en Argentine, comment l’explosion de la guerre m’y surprit. Moi, Gombrowicz, je fais la connaissance d’un «puto» (pédé) amoureux d’un jeune Polonais, et les circonstances me font l’arbitre de la situation : je peux précipiter le jeune homme dans les bras du pédéraste, ou faire en sorte qu’il reste auprès de son père, un commandant polonais vieux jeu, très honnête et très honorable. […] Que choisir ? La fidélité au passé… ou la liberté d’un devenir ouvert ? […] Qu’il se crée lui-même ? Dilemme qui aboutit dans le roman à un éclat de rire général qui dépasse jusqu’à ce dilemme.»