Œuvres complètes
, tome IX
Nouvelle édition revue et augmentée
Collection Blanche
Gallimard
Parution
Il n’était pas si courant, en 1936, qu’un écrivain quittât l’Europe pour aller «prospecter ce qu’il peut rester au Mexique d’un naturalisme en pleine magie, d’une sorte d’efficacité naturelle répandue çà et là dans la statuaire des temples, leurs formes, leurs hiéroglyphes, et surtout dans les sous-sols de la terre et dans les avenues encore mouvantes de l’air». Ce l’était moins encore, une fois sur place, de partir en mission pour la Sierra Tarahumara, d’en gravir les pentes à cheval plusieurs jours de suite pour y rencontrer les Indiens des hautes terres,
mangeurs de peyotl, et d’être admis à participer à leurs rites. C’est pourtant ce qu’a fait Antonin Artaud, mais l’extraordinaire ne s’arrêtera pas là. De retour à Paris, en 1937, il envoie à Jean Paulhan, pour La Nouvelle Revue Française, des extraits D’un voyage au pays des Tarahumaras, mais il veut que son nom disparaisse et que sa signature soit remplacée par trois étoiles. Ceux qui le connaissent le reconnaîtront. Et, en effet, quelques-uns vont percer l’anonymat et deviner quel est l’auteur de ces pages étranges autant que belles. En 1943, il est interné à Rodez. C’est là qu’Henri Parisot se mettra en rapport avec lui pour lui proposer de reprendre ce texte en librairie. Fin 1943, Antonin Artaud écrira Le Rite du Peyotl chez les Tarahumaras, puis le Supplément au voyage. Il décrira, sept ans après, la cérémonie rituelle comme s’il y avait assisté la veille, jetant ainsi un pont sur les années de silence auxquelles l’internement l’avait condamné. Le 16 février 1948, quinze jours avant sa mort, jaillira le récit flamboyant de cet autre rite: Tutuguri. Ainsi, la composition des Tarahumaras n’aura pas duré moins de douze années. Et c’est parce que Henri Parisot lui a demandé son accord pour éditer le Voyage qu’Antonin Artaud lui envoie de Rodez des lettres si étonnantes que son correspondant pense aussitôt en publier quelques-unes. Une sorte de lien magique réunit donc le Voyage et Lettres de Rodez.
À ces deux œuvres fondamentales sont joints les premiers textes écrits à Rodez et plusieurs adaptations de textes anglais, en particulier L’Arve et l’Aume, d’après le chapitre VI de La Traversée du miroir, par Lewis Carroll.
À ces deux œuvres fondamentales sont joints les premiers textes écrits à Rodez et plusieurs adaptations de textes anglais, en particulier L’Arve et l’Aume, d’après le chapitre VI de La Traversée du miroir, par Lewis Carroll.