Journal
(1946-1949)
Trad. de l'allemand (Suisse) par Madeleine Besson et Philippe Pilliod
Gallimard
Parution
Ce n’est pas un hasard si l’auteur, qui s’est fait connaître en France par la traduction de ses romans Homo Faber (1961), J’adore ce qui me brûle (1963) et d’une pièce de théâtre, Monsieur Bonhomme et les incendiaires (1961), a exercé le double métier d’architecte et d’écrivain. Le Journal nous révèle une pensée à la fois étonnamment structurée dans sa recherche, son approfondissement, les problèmes qu’elle pose, et une sensibilité d’artiste capable à tout instant de capter et d’immobiliser les phénomènes de beauté d’un monde qu’il ne se lasse pas d’analyser.
Qu’il s’agisse d’un voyage à travers les villes de l’Allemagne en décombres où la vie reprend lentement ses droits, d’un trajet en avion, des questions politiques de l’après-guerre, de l’élaboration d’une pièce de théâtre – Le Comte Osterland –, de ses contacts humains et des leçons qu’il en tire moralement ou intellectuellement, on retrouve dans ces notes à l’écriture nerveuse, aiguë, élégante, un tempérament de grand écrivain, une ironie constante, une curiosité passionnée faite de patiente lucidité.